“新婚纪念日?”
初念解释,“就是为了让我们不要忘记,我是是在那一天结婚的。”
大蛇似懂非懂,“每年的那个时候,我们都要结婚一次。”
这解释也真的是十分的人才了,初念哼了一声之后说,“每年嫁你一次,你想得美。”
一次新婚快乐,她快乐了一夜一天又一夜,快乐的浑身都不是自己的了。
每年快乐一次,那也太便宜他了。
重新解释了一遍什么是纪念日之后,大蛇这一次才豁然开朗,“就是说,每天都可以是纪念日。”
初念:“……”
好像是这样,又好像不是。
绕过了纪念日这个话题以后,初念看着大蛇拿着收纳袋完全不知道如何使用,笑着拿出自己的收纳袋,打开后将自己的卫星电话放进去,特意强调,“一定要把这几个扣子扣上,这样就算是你在天上飞,卫星电话也不会掉下来。”
收纳袋里面是厚厚的兽毛。可以保护卫星电话不被摔坏。
袋口的扣子就是为了防止卫星电话从袋子里掉出去。
大蛇按照初念教的办法打开收纳袋之后,从里面拿出来了一张有些皱巴巴的竹黄色的纸张。
初念脸上的笑消失。
大蛇将纸张打开,就是当时他们一起写的那张纸。
她今天做完了收纳袋中之后,随手又将它放回了收纳袋中。
刚才收纳袋背在身后,递给男人的时候忘记了这件事,就随便给了他一个,不曾想这张带纸的正好落到了男人的手中。
她突然想到了今天问完大巫之后发生的事。
大巫认真的看了初念指的那最后一行话,开始拿着这张纸去屋子里那块巨石上面反复的比对,嘴中念念有词半天之后,震惊的瞪大眼睛,对着她跪了下去。
初念赶紧把这位老年人扶起来。大巫的眼神中对初念的信仰更加深刻了。
在初念追问这句话是什么意思的时候,大巫说,“你看,这个子代表的是蛇神。”
初念看了看这个字的形状,经过大巫的指点,她觉得这个字确实是画的挺像一条蛇的,还带了一对儿翅膀。
这一瞬间就让初念联想到了九遗。
蛇肯定是蛇了,但是这不是蛇神。
初念点点头,大巫继续说,“这句话的意思就是您啊。”
刚刚不是还在说蛇,怎么就又变成了她了。
初念继续问,“我怎么了?”
大巫说:“这句话的意思就是,将生命献祭给神的女人。所以这句话就是神女您啊。”
翻译一下就是:蛇要夺她狗命。
初念是有点怀疑的,当时他们写这几句话的时候又没有感情破裂,正是情深意浓的时候,他怎么会写下这么一句煞风景的话,还神经兮兮的说这是秘密。
“我才不信你的秘密就是要杀死我呢。”初念气呼呼的说。
所以,这才是她将纸张再次藏起来的理由。
也是为什么这张纸看起来皱巴巴的原因。
“这句话不是那个意思。”大蛇将小人儿带进怀中,指着这些字重新翻译道:“这句话的意思是,吾与之生命纠缠的女人。”
将生命献祭给蛇神的女人。
吾与之生命纠缠的女人。
这中间差的也太远了吧。
“可是这些字在大巫房间里的那块巨石上都找到了一模一样的啊。”初念委屈的说,“我本来自己给自己翻译的是,你要和在我死后吃了我。因为你看这个字,是一个人躺下了,一条蛇在这里,嘴好像是张开的。”
大蛇又重新给她指着说,“躺下了是死了,但是这蛇的嘴是闭着的。”
“后面这个呢,我在中间,你把我盘在你的肚子里。”初念指着那里。
大蛇:“这是我盘着你,不是在肚子里。”
初念懂了。
原来是同生共死的意思。
这条蛇还翻译的挺文艺。
吾与之生命纠缠的女人。
为了防止初念乱想,大蛇认真的说,“以前这些文字不是这样的,我也不知道为什么这些文字现在被翻译成了这么奇奇怪怪的意思,和以前完全不一样。”
语言经过了时代的变迁,文字的意义也会发生改变。
尤其是蛇神山部落中一代只有一个大巫,在进行文字的学习中,这样的类似于画画一样的文字也会发生一些传授上的错误。
就像是她以为蛇将人盘起来是吃进了肚子里,其实只是蛇将女人盘在自己的中间。
这都是可以理解的。
但是。
“以前?”初念抓住了一个重点,问道,“你怎么知道以前这些话是什么意思呀。”
大蛇说,“因为这些文字是我创造出来的。”
这下子初念震惊住了。
她一双圆溜溜的眼睛一动也不动的看着大蛇,重复了一遍大蛇的话:“这些文字是你创造的?”
大蛇点头,“嗯。”
否则他不会这么了解这些文字的意义。
今天大巫只是认真的跟她解释这些字是什么意思,她不说,大巫甚至连问都不问。
人不会去主动过问神的事情。
这在一定程度上说明了这个部落对于蛇神的尊崇。
而被认定为神女的初念,同样得到了尊崇。
--