“我知道不应该称呼这位小姐为博格夫人或是伊丽莎白小姐,请问我该如何称呼您呢,尊贵的女士?”
女人看了看博格,轻声道:“摩黛丝提。”这才是她真正的名字。
“您好,摩黛丝提小姐……”莫里亚蒂向她致意,恭维道,“您的英语说的非常好。”
“谢谢……”摩黛丝提的脸上露出与她妖冶的外表截然不同的拘谨,她得到了称赞,十分高兴。
她从世界各地的工人那里,学会了不少语言。
“二位,用过饭了吗?”
“已经用过了……”科林走在前头,领着莫里亚蒂,“你跟我来。”
摩黛丝提站在走廊下面,看着并不明朗的日光落在紫藤花上,悄悄伸出手,指尖就传来了一阵灼伤感,她连忙把手缩了回去,捂着被灼伤的指头,小心吹了吹。
莫里亚蒂跟着科林·博格来到了二楼的书房,在穿过长长的走廊时,看到了一张白衣女人像,在亲眼目睹到画上女子的面容时,露出了一抹不易察觉的微笑。
科林领着莫里亚蒂到了书房里,书桌上摆着一张皱皱巴巴的信纸,一看就知道揉成团又张开许多次。
“你从哪里得到的这封信?”
“我在伦敦有一个情报网,这封信上是达西小姐的字迹,您应该认得出来。”
“是她的字迹。”
科林手上有克洛莉斯的手稿,跟信上的字迹如出一辙。
“她背叛了我。”科林从牙齿根里挤出一句话,他的瞳色很浅,眯着眼睛的时候就像一汪冰凉的泉水。
“您要惩罚她吗?”
惩罚?
他的胸口起伏,一拳砸在了桌面上:“我自然是不会惩罚她的,你会惩罚你的妻子吗?”
“如果我的妻子背叛了我,她会受到比普通人更残酷的惩罚。”
“已经这么多年过去了……”
他原本以为克洛莉斯见到他的第一眼就能认出他来,就会像以前一样深爱他。
可是她没有,那也没有关系,他可以慢慢来,他最不缺的就是时间,在钟摆无意义的游走里,他熬过了许多乏味、恶心又荒唐的岁月,好不容易到了她的面前,却看到了她写给另一个人的情书。
“可是您还坚守着对她的情义,又好不容易恢复您的容貌,终于来到了她的面前。”
“她可能以为我已经有妻子了,她认为摩黛丝提是我的妻子,她高贵善良的品格不允许她插足别人的婚姻。”
科林转念一想,想到了自己现在已经为人夫了,他本来想装作一个单身汉接近克洛莉斯。
可是莫里亚蒂偏让他编撰出各种巧合、以一个已婚男士的身份为伪装,企图用巧合唤醒她的记忆。
“我要不要告诉她,摩黛丝提并不是我的妻子?”
莫里亚蒂从科林的话语里读到了他的真实心意,科林虽然生气,可是他还在为克洛莉斯辩驳,找着各种理由,根本不想因为她的背叛而惩罚她。
“可能问题不出在达西小姐身上。”莫里亚蒂话锋一转。
“什么意思?”
“问题不出在达西小姐身上,而是出在她写信的这个人身上,他才是您和达西小姐旧情复燃的阻挠。”
“那能怎么办,杀了他吗?”
“杀了他只会让达西小姐心里留下永恒的遗憾,与其杀了他,不如摧毁他。”
“摧毁他?”
“对,实话跟您说,达西小姐写信的这位福尔摩斯先生,曾经是我的学生,的确是一位非常有才干的人。
但是他不是全然没有弱点,只要让达西小姐见到他最狼狈的一面,我想,不管怎么说,她都很难再爱上他了。”
“他曾经是你的学生,你对自己的学生都下得去手吗?”科林的指关节敲了敲桌面。
“他是我的学生,也是一个极善伪装的人……”莫里亚蒂道,“我的家族世代为您服务,我的舅舅为了您的复生还献出了生命,您应该要信任我的家族的忠心。”
莫里亚蒂提到了他的舅舅。
那是一位相当具有智慧的先生,在德古拉本该重返世间的那一日自刎谢罪。
“你的舅舅没有错。”
任谁也没有料到,盖曼家族会用另一个女婴换走他的新娘。
古堡的大门不开,没有走出一位英勇无畏的将军,他的信仰破碎,又觉得愧对「骑士团」诸人,自刎谢罪于家中。
“您也不必为他的逝世而难过,他应该分辨出两个女婴的不同的。”
“那是婴儿,大多数刚出生的婴儿面容都看起来相似,难免难以辨别,这不怪他。”
莫里亚蒂心里冷哼了一声。
“看起来相似,终是不同。”
科林不想再沉浸于回忆的悲伤里,他称赞莫里亚蒂:“你的舅舅去世后,我又无法踏出古堡,骑士团的人一度分崩离析,多亏了有你。”
“这是我应该做的。”
“你能找到福尔摩斯的弱点吗?”
“我一直在找……”莫里亚蒂说,“总会找到的。”
作者有话要说:
第108章 福尔摩斯与华生的争吵
克洛莉斯一直都待在西弗斯花园里写她的小说,每天与外界的沟通也就是读读报纸,听玛丽说一说外边的事。
“小姐,听说伦敦来了一个马戏团,他们马上就要演出了。”
--