原本已经躺下休息的顾新学也在周康的强烈要求参与会谈,因为《达芬奇密码》的出版是这三家出版公司该协商的事情,周康作为张楚经纪人只不过是起到一个联系的作用而已!
不会用英语交流是周康一直以来的痛,尽管他下足功夫学习,也只是掌握了一点点常用的东西。
这会儿他在微信群里面用中文写道:“今天特意让大家聚在一起是为了张楚的新书《达芬奇密码》,他提出了一个意见就是推出一款插图珍藏版,而这些图片需要从英国以及法国的博物馆、档案馆以及天文台、摄影师手中获得。如果行动较快的话,他可以在国庆节期间在欧洲那边亲自将这些图片选出来!”
说了这么大一段话之后,周康又通过谷歌翻译将它翻译成英文再发了一遍,同时@那三位出版商代表。
顾新学看到那时间之后双眼放光,可正当他想要提前将张楚这时间预定下来的时候,就看到了周康发的英文。
“周哥,快把英文撤回吧!”
周康万分不解,询问道:“为什么要撤回?有什么不对吗?”
顾新学连忙私聊周康解释道:“张楚确定在国庆节期间要去欧洲?他是去参加书展活动还是自己旅游?如果他是作为中国代表团一起去书展的话,那就可以帮我们出版社站站台,这可别让另外两个外国人看到,赶紧把英文撤回吧。”
可惜这话说晚了,因为布莱尔已经在”。
要不是被顾新学这么一提醒,周康完全忘记十月份书展的事情了!
每年十月的第一个星期三,全世界的出版公司都会在德国法兰克福汇聚,任何一家出版社都能展出任何图书,没有限制!
这是全球规模最大、最重要的图书贸易中心,是世界书业界的盛会,被誉为世界文化风向标,号称是图书界的奥运会!
每年在法兰克福书展上面达成的版权交易占据了世界全年版权交易总量的75%以上,这个数字非常惊人!
出版机构的版权负责人会前去洽淡、各买国外版或者翻译版版权,另外一方面则是大批文学代理人会去寻找海外出版公司。
自从2009年中国担任主宾国之后,每年书展都会集结一大批作家去法兰克福!
可是周康这就纳闷了,张楚在海外的销售成绩绝对算是顶尖水准,哪怕只有两部作品被翻译成英文,可这两部作品都先后登上过纽约时报畅销书榜、英国图书销量榜,而且被拍成影视作品,影响力非同一般。
这样的情况下,一百多人的中国作家代表团里面竟然都没有张楚的名字,甚至没邀请过他,这绝对是奇怪的事情!
来不及细想,此时微信群里面的三位出版商用英文吵成了一片,周康这个新时代的文盲完全看不明白,只能一条一条的翻译。
但速度实在太慢,根本跟不上节奏!
第611章 紧凑的行程表
对于立志要走出国门的中国文化而言,法兰克福书展显然是最佳选择。
中国书展的代表团很早就开始谋划起来,包括南海出版公司在内的近70家出版公司报名参赞,再加上作协跟文联以及中国外文局等单位联合主办,规模庞大的代表团用几架飞机都装不走!
那些有资格去海外参加活动的作家们显然都不会缺这点钱,但对于一些职工以及家属来说,这就是难得的公费旅游机会。
于情于理,张楚都应该享有一个名额,只不过这个名额究竟被谁拿走了还是个未知数!
他需不需要这个名额是一回事儿,别人给不给又是另外一回事儿。
周康在心里觉得作协那边真是太不仁义,吃相忒难看了一些!
顾新学倒是知道这其中的弯弯道道,他在群里面说道:“如果张楚有时间的话,我们南海出版公司可以拿邀请他参与到我们的代表团里面来。”
“这暂时不用,他去欧洲主要是旅游的,可能会在旅游要结束的时候才参加书展,白白占用你们的名额不好,就让他自由行吧!”
虽然现在已经是二十一世纪了,但去欧洲的机会依旧很宝贵,周康可不愿意让张楚去占用别人的位置,为了那点机票钱还真犯不着。
语言不通的确是文化交流的一大障碍,等这两人都聊过了之后,刚刚翻译完的布莱尔才姗姗来迟:“我们兰登书屋可以出函正式邀请张楚参与,只要他出席我们的活动就行。”
周康虽然是张楚的经纪人,但也不能随便帮他做决定,眼下只能含糊不清的回复道:“我会将这些内容转告给他,明天再给你们回复。”
这时候周康突然才发现,似乎自己作为经纪人也必须法兰克福一趟才对,去帮张楚联系海外翻译权,那么多国家跟地区都等待着开发!
书到用时方恨少,周康只能在德国那边寻找一个会说英语、德语的人当翻译才行了。
目前《神探夏洛克》跟《少年派的奇幻漂流》虽说是畅销全球,但其实翻译的语言数量并不多,只有七八种而已。
还有很多语言版本都是空白!
再加上《达芬奇密码》即将上线,他就更得去那边一趟,顺便见识见识欧美的文学经纪人究竟是怎么运作的。
这样看起来,身上的担子可不轻!
他这位经纪人要学的东西还有很多,如果跟不上张楚进军海外的脚步,那么也太不称职了。
--