亲,双击屏幕即可自动滚动
第235页
    世界上说用法语的国家并不多,法国、加拿大部分地区为主,以及摩纳哥、瑞士、比利时、卢森堡等欧洲小国,还有曾经法国的非洲殖民地。
    法语作品的销售量普遍比不上英语作品,接下来就该具体的讨论究竟多少册到多少册是什么版税。
    毕竟现在双方只是沟通一下出版意向而已,合同还得在谈判桌上面达成。
    据张楚查到的消息,中国作家海外出版版税纪录最高也就是15%而已,他的单部英语作品要卖到全球两百万册才能追平这个纪录,看起来可不是件容易的事情。
    欧美出版商们有时候特别大方,比如在2007年法兰克福书展上面,只有一个书名和千字梗概的图书作品《巨人的陨落》就引发了激烈的竞争,最终成交的版权预付金是史无前例的五千万美元,折合人民币超过三个亿!
    张楚显然达不到这个待遇,但依然可以拿到版税预付金,这个数字就得看梦龙文化传媒公司的能力。
    ……
    两天后,一则由兰登书屋美国总部、法国阿歇特出版公司以及梦龙文化传媒公司共同发出来的中英声明在脸书、微.博上面发布,引爆全球图书市场!
    “亲爱的读者朋友们,我们很荣幸的宣布,中国天才作家张楚的两部作品《神探夏洛克》以及《少年派的奇幻漂流》将会被翻译成英文、法文作品在全球范围内发布,预计《神探夏洛克》将于今年底发行!”
    平地一声雷,国内的媒体、出版界人士、文学爱好者以及网友们都被这突如其来的消息给轰炸得说不话来。
    这就是传说中的不出手则已,一出手就吊炸天的节奏!
    兰登书屋总部啊!
    多少作家梦寐以求的出版机构,只要签上了兰登书屋,印刷、发行、市场推广以及宣传业务完全就不用担心了!
    同样对于其余出版机构而言,眼下这两部作品可不是什么风险投资、会花冤枉钱,而是铁定了会赚钱。
    毕竟现在都还有许许多多海外的福尔摩斯迷在谷歌上面搜索《神探夏洛克》,之前那场官司可没白打!
    第197章 全球关注
    “我的天,直接出英语跟法语啊!”
    “太牛逼了。这才几天时间,竟然就把英文版权给卖出去了!”
    “妈妈问我为什么跪着刷微.博,传说中的兰登书屋,这下销量不用担心。”
    “总算是有英文版的神夏了,我再也不用担心被英国同学缠着翻译那个故事,天知道我是怎么把故事翻译出来的!”
    “《少年派》感觉才出来没多久诶,居然就要出英文版了,是谁翻译的啊!”
    “今年最牛逼、最火热的作家应该是张楚了吧。”
    “为什么《少年派》都签了英文出版,中文出版还没有半点消息呢!”
    网友们就差把膝盖献上来了,这张楚还真是一点也消停不下来,竟然悄无声息的签下了这两种版权协议,英语跟法语都是世界上使用人数众多的语言。
    多少厉害的作家辛苦几十年都还没有把版权推销出去,结果这货看起来却格外轻松。
    “你们发现没有,这两本都是外国人当主角的。怪不得张楚顶着压力也要写,感情是直接瞄准海外市场啊!”
    “我勒个去,你不说还真没发现。”
    “不管黑猫白猫,能抓到老鼠就是好猫。管他主角是什么人,好看就行,请大家不要挑事儿啊!”
    “这家伙太精明了,之前一切都说得通。”
    “商业头脑发达,还是恭喜张楚吧。”
    “别人的大一已经是准全球级别的作家,而我的大一则是天天睡觉玩游戏。”
    大概是胜者为王的思维吧,曾经那些批评过张楚的网友们,这时候仿佛忘记不久前的事情,转过头来就夸赞起来。
    成功者做的一切都是正确的,要是张楚早知道舆论这么快就偏向自己,他也不用花费时间做什么表情包,写什么爱国诗来明志。
    独乐乐不如众乐乐,南海出版公司怎么可能错过如此好的宣传机会,毕竟他们才是真正、最开始拿到《少年派》出版权的那个。
    只不过在获奖之后没有公布出来,打算等要上市的时候再宣传,谁知道现在就被兰登书屋给抢先了!
    于是他们也飞快的在官网、微.博官方号上面公布消息:“恭喜《少年派》成功走出国门,简体中文版将会在近期内完成校订、设计、印刷、出版工作,请读者们放心!”
    网友们才从那边新闻爬出来,又转头跑到这边的新闻下面留言,他们不看,看评论的人都有点累。
    关键是,这还不算完!
    海湾出版机构信仓也不甘示弱,大大方方的承认了自己已经拿到张楚作品版权,并且将支付高额预付稿酬。
    “海湾的读者们有福嘞,我社已成功拿到张楚《神探夏洛克》、《心理罪》、《西游日记》、《少年派的奇幻漂流》四部作品的繁体出版资格,近期来将陆续全部上市!”
    让人震惊的消息是一波接着一波,根本就没有停下来的趋势。
    原来英文版、法文版只是开胃菜,后面还有各种甜点跟上,这直接来了个消息轰炸!
    各家新闻的编辑都快要被弄哭了。
    你妹的,就不能一起发么?
    为什么要分开发声明!
    --